Admin Angels UK

  • Home
  • Services
    • Social Media Packages
    • For Small Business
    • For Authors
  • Testimonials
  • Blog
  • Contact
  • More...
    • About Us
    • FAQS
    • Terms and Conditions
    • Sample NDA
  • Home
  • Services
    • Social Media Packages
    • For Small Business
    • For Authors
  • Testimonials
  • Blog
  • Contact
  • More...
    • About Us
    • FAQS
    • Terms and Conditions
    • Sample NDA

Admin Angels UK Blog

Advice and support for small business owners and authors. 

Should you use Google Translate for your website or email marketing?

10/12/2018

 
Should you use Google Translate for your website or email marketing?
​Ever been on holiday to a foreign country and found Google Translate to be your saviour when you are lost or hungry? It can come in very handy in such instances, as it can also when you’re browsing Facebook and need some help understanding someone’s post. But we would wager that more often than not, that translation, while helpful, is never quite right, is it? You may well understand the gist of something, but you know that either the grammar is wrong, the phrasing could use a bit of tweaking, or the expressions or idioms are just a little strange.
 
So it is with any app that promises to accurately translate your documents, website, or emails. But beware the pitfalls of taking the cheaper way for something as important as your business communications. So why should you be translating your business-related processes professionally? 

Why is language important?

​If you are only doing business in English-speaking countries and markets then, as long as you have a well-written website, brochures, and/or email campaigns, you have nothing to worry about. But, if like an increasing number of businesses, you are operating in or looking to expand into other markets, then local languages are crucial. Most people prefer to read things in their own language, no matter how good their English may be. You are more likely to convert a potential customer browsing your website to a sale or an enquiry if information is in their language rather than in English. Why? Quite simply, people prefer their native tongue as it’s easier for them to read and quickly digest information. 

Targeting your audience

​Most people will get online when they need to find something. Given a choice between a native language site and an English one, people will gravitate towards their own language. A well-translated site will use the right words, terminology, and phrasing, so not only are you showing your customers you care enough to write well, but search engines will pick up on those terms and search engine optimisation of your site is done almost automatically. 

Cultural acceptability

​How many times have you chortled at an incorrectly translated phrase or a funny name on packaging while on holiday? It may make perfect sense in that language, but in English it sounds strange, funny, even insulting sometimes. Idioms and well-used phrases are part of our everyday speech, so don’t shoot yourself in the foot by mistranslating them through an app that will translate things word for word rather than finding the appropriate phrase in the local language. Using local translators is crucial in making sure your site and corporate documents are suitably targeted and are not likely to cause you problems by being badly translated. 

Legal-speak

Just as in English, each language has its own way of using legal phrases and terminology. You could save yourself a lot of time and trouble by having any legal or policy documents translated accurately from the outset by making a small but targeted investment in local translators, saving yourself from potentially spending large sums of money to set things right if they go badly wrong.
 
If you are investing in taking your business to international markets, make the right investment by using a local and experienced translator to get your website, emails, and documents accurately and appropriately translated. You are much more likely to see a quick return on that investment and avoid landing yourself in trouble or being ridiculed by getting it wrong – all for ‘saving’ a little money. It will only end up being more costly in the long run. 

Guest Author Bio

​Robert Manik
Managing Director of a translation agency who loves a challenge in both life and work! A husband, father and keen sportsman.

Comments are closed.
    Follow @adm1nangelsUK

    Author

    Kayleigh Brindley
    Picture

    Categories

    All
    Authors
    Customer Support
    Guest Posts
    Management
    Marketing
    News & Updates
    Office
    Other
    Our Favourite Online Tools
    Productivity
    Social Media
    Special Offers
    Virtual Assistant
    Websites

    RSS Feed


    Archives

    May 2023
    March 2023
    February 2023
    December 2022
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    December 2019
    August 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    August 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    September 2017
    August 2017
    June 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    June 2016
    May 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    January 2015
    December 2014
    July 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    June 2013
    May 2013
    April 2013
    March 2013

What do my clients say?

/

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Kayleigh is quite simply one of the most efficient VAs I have ever worked with. Whatever I ask for is delivered without fuss, with appropriate reminders, and often with a good suggestion proffed too. She has brought clarity and consistency to some complex newsletter and events tasks I had been struggling with. She works very effectively with others too. I have reason to be grateful to Kayleigh every week and so happy she is part of our team. ​
ALLi

Orna Ross

Director
/
The Alliance of Independent Authors (ALLi)

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
See more testimonials...

society of virtual assistants certification


Home | Services | Testimonials | Blog | Contact Us
Admin Angels UK is protected by Copyscape
Copyright © 2023 Admin Angels UK. All rights reserved.
Terms and Conditions | Website Terms of Use | Privacy Policy